کتاب « مفاتیح‌الحیاة» به 10 زبان ترجمه می‌شود
یکشنبه 10 دي 1396

کتاب « مفاتیح‌الحیاة» به 10 زبان ترجمه می‌شود

کتاب «مفاتیح‌ الحیات»، اثر گرانسنگ آیت‌الله جوادی آملی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود.

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی مجمع ناشران انقلاب اسلامی، منانشر، به نقل از خبرگزاری فارس، کتاب «مفاتیح‌الحیاة»، اثر گرانسنگ آیت‌الله جوادی آملی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود.
مرکز ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی «مفاتیح‌الحیاة» را پس از ویرایش و آماده سازی در 450 صفحه به زبان‌هایی چون میانماری، تائی، پشتو، ترکی آذربایجانی، استانبولی، روسی، ترکمنی، عربی و انگلیسی و فرانسه ترجمه می‌کند.
این کتاب پس از ترجمه برای کشورهای مقصد برای عرضه ارسال خواهد شد.
بر اساس این گزارش، حضرت آیت‌الله جوادی آملی این اثر را در 5 بخش بیان کردند که بخش اول به «تعاملات انسان با خود» که درباره تکبر، تدبر، یادگیری و دانش اندوزی است، همچنین بخش دوم این کتاب به «یادگیری و دانش اندوزی» اختصاص دارد که این مرجع عالیقدر در این بخش به اهمیت دانش اندوزی، یادگیری علوم مورد نیاز، آداب تعلیم و تعلم و برخی از علوم مورد نیاز پرداخته است.
فصل سوم کتاب «مفاتیح‌الحیات» به «کار و تلاش» مربوط می‌شود که در این بخش اهمیت کار و تلاش، کارگری انبیاء و امامان، سحرخیزی و کار و مدیریت در کار بیان شده است. فصل چهارم به «حفظ تن و حرمت اضرار به نفس» اختصاص دارد که اهمیت حفظ جان و سلامت، عوامل سلامت، پرهیز از آسیب رساندن به بدن، پیشگیری از بیماری‌ها، برخی از شیوه‌های درمان و پرهیز از درمان با حرام از بخش‌های این فصل به شمار می‌رود.
بخش دوم کتاب «مفاتیح الحیات» به «تعامل انسان با همنوعان» بخش سوم به «تعامل مردم و نظام اسلامی»، بخش چهارم به «تعامل انسان با حیوان» و بخش پایانی به «تعامل انسان با خلقت زیست محیطی» اختصاص داشته که در بخش پایانی نکاتی درباره آب و هوا و خاک حاصلخیز، درختکاری و جنگل‌ها، فضای سبز و مراتع و باد و باران نیز بیان شده است.
 
نظر بدهید