به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی مجمع ناشران انقلاب اسلامی، منانشر، به نقل از روابط عمومی انتشارات قدیانی، مجموعه‌ مصور ۳۰ جلدی «فسقلی‌ها» توسط جمعی از مترجمان به فارسی برگردانده شده است. در کتاب حاضر، ۳۰ جلد این مجموعه در یک مجلد تدوین شده است.

عنوان این مجموعه از این قرار است: «فری فراموش‌کار»، «ددی دست‌وپاچلفتی»، «کاکا کثیفه»، «شوشو شکمو»، «مومو اخمو»، «لی‌لی لجبازه»، «جی‌جی جیغ‌جیغو»، «نانی نازنازو»، «هانی همه‌چی‌دان»، «بابی بی‌باک»، «ریسی رییس»، «چی‌چی خبرچین»، «کامی‌کمکی»، «جودی جدی»، «دی‌دی دیرکن»، «جالی خجالتی»، «تلی تلویزیونی»، «کاکی کنجکاو»، «بیدی بی‌ادب»، «بیلی بی‌حوصله»، «مری مرتب»، «تاشی آتش‌پاره»، «سالی سلامت»، «هامی همیشه بیدار»، «بالی خوش‌لباس»، «قلی قلقلکی»، «نگی نگران»، «هالی حال به هم زن»، «آنا خانم خانم‌ها»، و «بوبی بوگندو».

مجموعه‌ فسقلی‌ها دربرگیرنده‌ ۳۰ جلد کتاب است که شخصیت اصلی هر یک از آن‌ها دختر یا پسر کوچولویی است که یک ویژگی یا عادتی منفی دارد: لجباز است؛ زیادی غذا می‌خورد؛ بیش از حد تلویزیون تماشا می‌کند؛ خجالتی است؛ خبرچینی می‌کند؛ جیغ و داد راه می‌اندازد و… این داستان‌ها به‌گونه‌ای هستند که خواننده خردسال از همان ابتدا، بدی رفتار شخصیت داستان را حس می‌کند و متوجه زشتی کارش می‌شود.

انتشارات قدیانی، مجموعه ۳۰ جلدی فسقلی‌ها را با جلد سخت و قابدار در نوبت چاپ هشتم، تیراژ ۳۳۰۰ نسخه و قیمت ۴۵۰۰۰ تومان در اختیار علاقه‌مندان قرار داد.