اثر دیگری از «نیکلاس کلاشنیکف» به فارسی ترجمه شد
شنبه 19 خرداد 1397

نگهبان قوچ‌های وحشی

اثر دیگری از «نیکلاس کلاشنیکف» به فارسی ترجمه شد

گروه نمک(کودک و نوجوان) انتشارات عهد مانا، «نگهبان قوچ‌های وحشی» نوشته نیکلاس کلاشنیکف را با ترجمه مجید عمیق منتشر کرد.

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی مجمع ناشران انقلاب اسلامی، منانشر، به نقل از خبرگزاری فارس، نگهبان قوچ‌های وحشی داستانی پر عاطفه است که نوجوانان ایرانی می‌توانند با آن ارتباط خوبی برقرار کنند. داستان، روایت‌گر انسانیت و گریز از تنهایی شخصیتی است که در اوایل زندگی همسر و فرزندش را از دست می‌دهد. از طرفی مردم قبیله‌اش، به بهانه‌ی اینکه «تورگن» (قهرمان داستان) با شیاطین در ارتباط است با او قطع رابطه می‌کنند و این بر تنهایی تورگن اضافه می‌کند.

در ادامه تورگن که روحیه‌ لطیف و مهربانی دارد، با دیدن گله‌ای از قوچ‌ها که برای چرا، به محدوده خانه تورگن آمده بودند، خود را مأمور خدمت به آن‌ها می‌کند و...
در این اثر شناخته‌شده جهانی، که برنده‌ جایزه‌ نیوبری نیز شده است، نویسنده بدون ادعای دینی‌نویسی، معنویت پنهانی به وجود آورده که به‌نوعی استمرار راه معنوی و کمال‌جویانه و انسانی است و یکی از نشانه‌های آن در نداهای غیبی که در خواب‌های تورگن به او می‌رسد، دیده می‌شود.
این داستان که برای گروه سنی بالای ده‌سال تالیف و ترجمه شده است، نوشته‌‌ نویسنده برجسته‌ روسی، نیکلاس کلاشنیکف است که مجید عمیق آن را ترجمه کرده و گروه نمک(کودک و نوجوان) انتشارات عهد مانا آن را با قیمت ده‌هزار تومان راهی بازار کتاب کرده است.

نظر بدهید