فضای زندگی ایرانی در داستان‌های کودکانه کمرنگ است/ این رمان جزء گل‌ترین آثارم در 20 سال اخیر است
شنبه 07 ارديبهشت 1398

نویسنده «پتوی پرنده» در نشست رونمایی از این رمان در مجمع ناشران انقلاب اسلامی:

فضای زندگی ایرانی در داستان‌های کودکانه کمرنگ است/ این رمان جزء گل‌ترین آثارم در 20 سال اخیر است

بنفشه رسولیان در نشست رونمایی از رمان «پتوی پرنده» گفت: متاسفانه درصد بالایی از کتب کودک بازار نشر، ترجمه است و جای خالی کتاب‌هایی از جنس زندگی و فرهنگی ایرانی برای کودکان خودمان خالی است. فضای زندگی ایرانی و اسلامی واقعا در داستان‌ها کمرنگ است.

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی مجمع ناشران انقلاب اسلامی، منانشر، مراسم رونمایی رمان «پتوی پرنده» نوشته بنفشه رسولیان که با محوریت حمایت از کالای ایرانی و در فضایی فانتزی و کودکانه به نگارش درآمده است، در غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.
بنفشه رسولیان در این نشست گفت: جای خوشبختی است که ناشرانِ بادغدغه‌ای همانند مدیران نشر قبسات وجود دارند که در حوزه کودک و نوجوان بسیار متفاوت کار می‌کنند. این رمان نیز جز گل‌ترین کتاب‌هایم در بین حدود 170 اثری است که در این بیست‌وچند سال اخیر، از من روانه بازار نشر شده است.
 

  • جای خالی کتاب‌هایی از جنس زندگی ایرانی برای کودکانمان خالی است


وی افزود: «پتوی پرنده» کاری فانتزی است که دنیایی ادغام‌شده از واقعیات یک کودک را با جهان ساختگی او ترکیب می‌کند و نگاهی هم به تولید ملی دارد. معتقدم خیلی از مسائل اجتماعی را باید از دوران کودکی و به شکل زیرپوستی در قالب داستان و امثال آن به کودکان آموزش داد.
رسولیان اشاره کرد: قرار است جلدهای دیگری هم از این جنس آثار بنویسم. متاسفانه درصد بالایی از کتب کودک بازار نشر، ترجمه است و جای خالی کتاب‌هایی از جنس زندگی و فرهنگ ایرانی برای کودکانمان خالی است. فضای زندگی ایرانی و اسلامی واقعاً در داستان‌ها کمرنگ است.
وی تأکید کرد: «پتوی پرنده» می‌تواند یک آغاز جالب در نگارش داستان‌های ایرانی و به قولی خانگی برای کودک باشد. با این داستان‌ها و کتاب‌های کودکانه، سعی خواهیم کرد که بچه‌ها را نیز وارد مسائل اجتماعی مثل حمایت از کالای ایرانی کنیم؛ البته این مسائل را به طور زیرپوستی و در قصه باکودکان در میان می‌گذاریم تا در عمل نمود عینی پیدا کند.
 

  • کتبی را چاپ می‌کنیم که دغدغه‌محور و پاسخگوی سوالات مردم باشد


در ادامه این نشست نیز حسینی، مدیر تولید انتشارات قبسات، درباره ورود به انتشار کتب کودک گفت: ما دغدغه انتشار کتاب خانواده را داریم. در این زمینه نیز کتاب‌هایی را چاپ می‌کنیم که کلی‌گویی نکند؛ بلکه دغدغه‌محور و پاسخگوی سوالات مردم باشد؛ بدین شکل بیش از 20 کتاب را منتشر کرده‌ایم و این روند ادامه دارد.
وی افزود: تولید محصولات هنری و رسانه‌ای برای خانواده‌ها را در پیش گرفته‌ایم و یکی از مهم‌ترین مخاطبان حوزه نیز کودکان هستند. معتقدم که بیش از 70 درصد کتب کودکان از وادی ترجمه می‌آید که فرهنگی دیگر را به کودکان ما آموزش می‌دهد.
سیداحمد حسینی تأکید کرد: ما نویسندگان و تصویرگران قوی در کشور داریم و تنها لازم است که کارشان عرضه و دیده شود. اگر آثار شکیل تولید شود، بچه‌ها نیز حتماً استقبال خواهند کرد. ما با دغدغه تولید محصول برای خانواده وارد شده‌ایم و گروه کودک را مدنظر داریم و در این زمینه، روی سبک زندگی اسلامی و ایرانی و چندین موضوع دیگر کار خواهیم کرد.
مدیر انتشارات قبسات با بیان اینکه کودکان آثار طنز و فانتزی را می‌پسندند، گفت: ناشران قوی می‌دانند که در وهله اول باید روی سرگرمی و لذت بردن کودک در نگارش کتاب کار کرد و در مرحله بعد در قالب داستان، همین موضوع مهارت‌های زندگی مثل خرید کالای ایرانی را آموزش داد.
 
 
نظر بدهید